Poetry
04. 01. 2013
Nikolay Miscevic

Time Quarrels

From imploding sky
to the upturned stone
from bare earth
to the bleached bone

I sought the traces of eternity…

but the ubiquity
of sin
time’s passion and
destiny’s grin

turned tear to pebble
blood to seeping gold

prodigal son
to a timeless rebel
and I drift
from ancestral betrayal
to the alchemist’s mold

like chaff in the wind
and pestle’s pulverized ash

I – the ultimate seed
etched in the mirror of sun
abreast the sodden soil

I – the zygote of eons
swallowed by the dust of yore
have surfaced here
amidst your ripening flesh
by the heaving sea

and now
as conspiracy
against primordial plot

we traverse the heathen land
from Mongolian plain
to antediluvian rain

from Persian dust
to gomorrah’s lust

from neolithic grain
to the paramount pain

from the fertile valley
of the nile
to the petrified sands
and the barren soil

amidst memory of greed
and testimonies of dire calamities
and spiritual need
we – aghast
in nocturnal gloom
against all odds
and the verdict of doom

run – like tempests
whispers of a sage
last tremors of the ageless wind
from the licking fires
and volcanic spasm
deep down
into abyss
of corporeal chasm!

a vestige – a hisssssss…
of love’s obstinate embrace
the lovers’ timeless kisssssss…

The Field

AI look at the field
sodden with sorrow…

its centennial grief
millennial disbelief

I stare – agape

at silhouettes that trod
the sacred land

lost in presence
blind to bygone tears

unable to mend
the flesh
torn by loathing

maimed by words
scavenged by claw and beak
scarred by sabers and swords
of the predatory flock

manna of yore
for the rabid beast

as memories pierce
the sun drenched sky

where you and I
still walk the epochal slumber
vanity’s prey
martyrs of treason

oblivious of time
and quantums beyond reason

we – lie here
caressed by awn and breeze
embraced by weed and wheat

staring
as blackbirds etch history

upon the brass and bronze of zenith

as we fade
timeless slivers of time
at midnight
into fathomless ingots
of celestial silver

Sara

Wherefrom cometh
The grapevine
The clusters and pearls
This divine fruit
The rubicund tear of ruby and
Sundrenched topaz
Vintage harvest
Squeezed out of cosmos
Whence the whisper of universe
The song of life
Wherefrom the olive branch
The succulent fig of yore?
I stare I see – agape
across this ethereal shore
Sun soaked horizons
and lingering rays of
Primeval dawn…
and hear the galactic canticle
resound and rejoice
as this remotest star of stars
finds its nest
right here
on this sacred parchment of Earth
Within the pulsating heart
of my newborn!

Korab

Beneath the peaks of Korab and Shar, descendants
of glacial antiquity wade out of craggy bedrock…the
lapidary hibernal den, toward the embracing valley
below, into the fertile furrow of budding grain and thirsty
palms of children of the scattered hamlets lost in time…
The millennial streams that quenched many a thirst borne
of drudgery and yore, still resound with the same chords
savoured by ancestral spirits of falcon and cloud…
The eternal snowcaps still jealously hide the lavish crests
never seen by man or time and conspire against the urban
agony he had left behind.
What is it?!…what mystic call of bygone centuries have
come to whisper in his ear the solitary call of the native
winds? This he may never know…but he had to follow his
one and only instinct…
The swaying hush of a distant cradle, among the hills
and crows, amidst the scents of scorched hay and
swelling walnuts in the august shade…deep in the mist of
motherly caress and fading memory.
Sky only knows…how he stumbled into the dark lair
of neon, seedy dens, kitsch and slime…how he had
sunk into that lapse of existence…through the crack of
distant hearth, into the limbo of a time warp…infested by
screeching noises and swarms of locust crowds.
Mother Earth only knows how he crawled back to this
mountain spring of springs…how he came about this
desolate plateau, to lie among the moss and weed –
gulping, gluttonous, the chilled drops of cavernous water
– as if they were the very nectar of forgotten gods, the
very milk of Venus.

Poetry
04. 01. 2013
Antonije Baturan

Flood

1.
planted
ankle deep
in a warm plankton soup
a proverbial silt
of gist-dumplings
mindful perennial tickles
swaddling
soaking
chatting up
your curled toes
plunging into
soft-skinned ground beneath
a cotton tissue of ambiguity
searching for
an emotional archipelago
in that mire
to rest
to hold

2.
short sighs
pre-verbs
swarms of nameless yearnings
crawling
licking
nuzzling
weaving a filament
of endearment
a tender shirt
filigree of
dreamlife intricacies
wrapping
ankles
shins
thighs
your pert body
to envelop
to carry

3.
or equally
semantic tentacles
of a nascent hunger
stretching
reaching
climbing
to pull
closer
into the potent sludge
the creative humus
thawing
misting
sprinkling
shower of liquified desire
to wash with
words
to swallow you
to be

Poetry
04. 01. 2013
Vasa Mihailovich

Land of the blackbirds

They named me so long, long ago. at the time of the tsars I was
close to the heart of the land. and then ruin – we lost everything in
the Kosovo battle. We

Suffered in slavery for several centuries. all that time the dream
was of the return and revenge. finally, the return took place a
century ago.

Now I am being claimed by those who grew in numbers while I was
enslaved. They did not even change my name, because they had
none of their own for it.

Do we have to wait again for returning to what I was before – the
land of the blackbirds?

Sharats

Marko and Sharats.

If there hadn’t been Marko, there would not have been Sharats.
If there hadn’t been Sharats, there hadn’t been Marko. The two
together entered the folk poetry.

That wondrous dappled horse flew over mountains, jumped cliffs,
saved his rider in distress, not expecting reward save for tapping on
the neck. When the time

came for the eternal departure in three hundred years, Marko
promised that Sharats would return alive when the people get their
freedom.

Because his wondrous strength is the symbol of people’s freedom.
as it was then, it still remains ‘till now.

Flute

Large orchestra playes in the park. The sounds of several instruments
thunder in the clear air of the early spring. Big horns drowned out
smaller instruments.

Among them a small flute, it can’t be heard, but it plays persistently.
The player skillfully moves his fingers on it and listens to his music.
He alone.

Even though the flute can’t be heard , it still continues to play with its
sisters.

Big things are measured not so much by their size but by their com-
munal spirit.

A dolphin and man

A dolphin loved a man very much. He played with him and cheered
him up with tricks. and helped him when needed.

One day, in his childish curiosity, the dolphin pulled on his head a
large plastic bag thrown carelessly into the sea. He began to choke

And his friendly grayish face turned bluish completely. Then, all
confused, he swam to the beach, to die there by his friend.

But his “friend” did not even look at him when he threw another
bunch of plastic bags by dolphin’s unmoving body.

ДОНАЦИЈЕ

Претплатите се и дарујте независни часописи Људи говоре, да бисмо трајали заједно

даље

Људи говоре је српски загранични часопис за књижевност и културу који излази у Торонту од 2008.године. Поред књижевности и уметности, бави се свим областима које чине културу српског народа.

У часопису је петнаестак рубрика и свака почиње са по једном репродукцијом слика уметника о коме се пише у том броју. Излази 4 пута годишње на 150 страна, а некада и као двоброј на 300 страна.

Циљ му је да повеже српске писце и читаоце ма где они живели. Његова основна уређивачка начела су: естетско, етичко и духовно јединство.

Уредништво

Мило Ломпар
главни и одговорни уредник
(Београд, Србија)

Радомир Батуран
уредник српске секције и дијаспоре
(Торонто, Канада)

Владимир Димитријевић
оперативни уредник за матичне земље
(Чачак, Србија)

Никол Марковић
уредник енглеске секције и секретар Уредништва
(Торонто, Канада)

Уредници рубрика

Александар Петровић
Београд, Србија

Небојша Радић
Кембриџ, Енглеска

Жељко Продановић
Окланд, Нови Зеланд

Џонатан Лок Харт
Торонто, Канада

Жељко Родић
Оквил, Канада

Милорад Преловић
Торонто, Канада

Никола Глигоревић
Торонто, Канада

Лектори

Душица Ивановић
Торонто

Сања Крстоношић
Торонто

Александра Крстовић
Торонто

Графички дизајн

Антоније Батуран
Лондон

Технички уредник

Радмило Вишњевац
Торонто

Издавач

Часопис "Људи говоре"
The Journal "People Say"

477 Milverton Blvd.
Toronto ON,
M4C 1X4 Canada

Маркетинг

Маја Прелић
Торонто, Канада maya.prelic@hotmail.com

Контакт

Никол Марковић, секретар
т: 416 823 8121


Радомир Батуран, oперативни уредник
т: 416 558 0587


477 Milverton Blvd. Toronto,
On. M4C 1X4, Canada

rabbaturan@gmail.com nikol_markovic@hotmail.com casopisljudigovore@gmail.com ljudigovore.com


ISSN 1925-5667

© људи говоре 2026