Језик и писмо
24. 12. 2015
Димитрије Бунтић

Језик Добрице Ћосића

Језик и људско биће потпуно су спојени, неодвојиви. Језик се ус-
ваја одрастањем и, после много година, види се кроз какав је жи-
вот човек прошао и докле је стигао.У овом есеју бавим се Ћоси-
ћевим језиком у књизи У ТУЂЕМ ВЕКУ и ПРИЈАТЕЉИ МОГА
ВЕКА. Обе су објављене 2011. у издању Службеног гласника Прва
представља дневничке белешке од 4.1.2000. до 15.3.2003. Друга се
занима дугим и богатим пишчевим животом. Путовања по свету,
читање, писање, дружење са пријатељима. Без длаке на језику.
Оштар, бескомпромисан, па свидело се то њима или не.
Разноврсност и богатство језика задивљују читаоца и доводе
га у недоумицу при оцени како све да схвати. Јер током дугог оп-
стајања и писања писац је свашта видео и доживео. Дружио се, у
разним епохама, са различитим људима из средина далеко од ње-
говог родног краја. Његово језичко богатство обара читаоца као
да му је лингвистика а не књижевност била основно опредељење.
Дружење са образованим људима учинило га је ненадмашним
ауторитетом. Како је био окружен људима високих академских
титула, он за себе скромно каже да је био “са првим романима
доцент у књижевности”. Како су му људи споменутих титула
били најбољи, нераздвојни пријатељи, он се не либи да се упаради
са њима својом блиставом оценом о себи. С обзиром на његово
оновременско скромно образовање, између два рата, и доста
добро, стиче се утисак да је остао тужан, искомплексиран, у дру-
штву толико славних академика.
Међутим, дуговечност му је донела релативно високо, нефор-
мално, духовно и лингвистичко утемељење захваљујући личном
уздизању и просветљавању. Поносно истиче да је озбиљно про-
учавао многе светске књижевнике и мислиоце, филозофе. Име
Монтења заузима високо место у регистру великана светске мис-
ли. Обогаћивао је свој речник страним речима које обичан смрт-
ник тешко може да разуме чак и помоћу речника страних речи.
Иван Клајн и Милан Шипка били би прави пријатељи ако би
сваки читалац могао да их има при руци. Неки појмови писца по-
казују високи ниво лингвистичких апстракција, небу под облаке,
као да су књиге намењене само доцентима и академицима разних
научних понирања. Следеће именице штрче веома високо: акти-
визам, апсолут, лумпенинтелигенција, мартирство, национали-
тет, ревизибилност (ове речи нема у Речнику српскохрватског је-
зика матица српске и хрватске, Нови Сад и Загреб), хибрис, фак-
тицитет. Ни придеви не заостају: есхатолошки, интрасигентан,
перипатетички. Ни глаголи не мањкају: депатетизовати, остракирати.
Добрица Ћосић пише о дружењу са многим људима поодма-
клог доба. Путовања, летовања. Читање. Писање. У Бечу слуша
Бетовенову 132. сонату. Читалац, обичан смртник, пита се да ли
је ово бежање од детињстава, од родног краја, не спомиње фрулу,
ни Мораву. Бежање од сеоске идиле. Као да се стиди сеоског поре-
кла, блејања оваца,звука свирале од зове, рике крава. Он са при-
јатељима пије “виски”, а не моравску, чарапанску “брљу”. Пијући
виски у високом друштву, он у подсвести бежи од проје, сиро-
тиње и немаштине после Првог светског рата. Главом без обзира
бежи од родне њиве, као ђаво од крста. Можда га тишти што су
неки његови сељани, прича се, имали првоборачке пензије иако
нису барут ни омирисали, само су слушали приче о четницима и
партизанима А можда су дали чашу воде или парче хлеба неком
рањенику.
Д. Ћосић не може четнике да смисли ни у сну, а камоли на ја-
ви. За њега су четници “косурина и брадурина”. Колико ли је био
упућен и да ли је покушао да се удуби и расветли ту страну српске
несреће. Из неког другог угла, сем марксизма и лењинизма. Став
према четницима види се из приче о погибији трстеничког иле-
галца-партизана Радоја Крстића. Али то је судбина испричана од
стране супруге страдалог партизана, тако да Ћосић не преузима
улогу сведока, јер није ни био. Он, као частан српски домаћин, ни-
је ни могао да схвати страхоту коју су четници починили. Не
знам само како ли је доживљавао убијање “издајника, непријате-
ља” крајем 1944. и у току 1945. Иза куће, по мраку, у глуво доба, без
суда, без сведока, без записника. Има ли записа о томе? Ћосић
идеализује лик партизана, свој лик, одан, пожртвован, несеби-
чан, храбар: “а ја сам се као комесар одреда последњи повлачио,
вукући уз брдо рањеног друга”. Изгледа да он није имао прили-
ке да се бави питањем страхота на Голом отоку који је посетио,
једном, ваљда, као новинар. Тамо је била заточена, две и по године,
његова земљакиња, наша легендарна докторка Дана Ћосић. Да ли
је могао или, барем, покушао да јој нешто помогне. Није ми по-
знато. Докторка је избегавала да о томе прича.
Сведочења о четницима и посета манастиру Хиландару 1967.
где је провео три месеца садећи лозне калемове, не могу баш да
се уклопе у исте оквире. Није ли посета Атосу покајање и повра-
так у детињство кад се ишло у цркву на причешће и љубило попа
у руку. Ова посета Хиландара некако наговештава слабљење,
можда одумиирање, веза и идеја носилаца лењинизма и стаљи-
низма. Да ли је црвић сумње почео да нагриза младалачке заблуде
и комунистичке небулоз?.
Видели смо неке примере академског, високопарног речни-
ка стеченог у кругу интелектуалаца небеског нивоа. Погледајмо
неке примере “српскохрватског” језика. Ове речи показују утицај

Језик и писмо
24. 12. 2015
Александра Антић

Грађење и неговање односа ученика према језичком наслеђу у савременој настави

– Старост српског књижевног језика и младост језичке културе ученика –

За српски народ је 2014. година многих јубилеја – један од њих,
далеко мање познат од осталих мада не и неважан, тиче се Фило-
лошке гимназије у Београду, која као наследница традиције Друге
београдске гимназије, слави четврт века постојања. У тој школи,
као и у многим средњим школама у Србији, има изузетно дарови-
те деце чија је жеђ непресушна – од радозналих очију које прате и
упијају речи наставника да би изненадним открићем, коментаром,
недоумицом, питањем, запажањем, унеле и свој жар у час српског
језика, нема већег задовољства. И овом приликом ослањам се на
дугогодишње своје, иако наставнику није пријатно кад схвати
да неки од данашњих петнаестогодишњака нису за вуковске воде
опремљени ни српским веслима, а камоли једрима. Наиме, недав-
но сам на часу чула дословни превод са енглеског при тумачењу
једне пословице: Ко не поштује све те морале… Она наша језичка
шала из не тако давне прошлости Two bad, Miloš dead запутила се
супротним смером кроз савремене глобалне друштвене промене…
Разапети између обавезе да током премалог броја часова срп-
ског језика остваримо садржај наставних програма, да припреми-
мо ученике за такмичења и пријемни испит за даље школовање,
и жеље да сврсисходно одговоримо на разна питања ученика, с
којима у глобалном селу заједно живимо, ми нисмо увек сигурни
у то да ли се циљ наших наставних метода најефикасније оства-
рује, тј. да ли смо користећи различите приступе наставним садр-
жајима, припремили ученике за адекватно изражавање стварно-
сти, 1 у којој су данас, услед коришћења ИКТ, 2 друштвене промене
___________________________________________________________________
1 Према усвојеним стандардима, од ученика се на напредном нивоу
(25% њих) очекује да анализирају, упоређују, разликују, критички суде,
износе лични став, повезују различита знања, примењују их и сналазе
се и у новим и нестандардним ситуацијама.
http://www.erisee.org/downloads/2012/libraries/rs/Educational%20
Standards%20for%20Conclusion%20of%20Compulsory%20Education.pdf
2
Члан 4 став 4 Закона о основама система образовања и васпитања РС
међу циљевима образовања и васпитања предвиђа и “Развој способно-
сти проналажења, анализирања, примене и саопштавања информаци-
ја, уз вешто и ефикасно коришћење информационо-комуникационих
технологија.”
http://www.mpn.gov.rs/propisi/zakoni/
obrazovanje-i-vaspitanje/504-zakon-o-osnovama-sistema-obrazovanja

ДОНАЦИЈЕ

Претплатите се и дарујте независни часописи Људи говоре, да бисмо трајали заједно

даље

Људи говоре је српски загранични часопис за књижевност и културу који излази у Торонту од 2008.године. Поред књижевности и уметности, бави се свим областима које чине културу српског народа.

У часопису је петнаестак рубрика и свака почиње са по једном репродукцијом слика уметника о коме се пише у том броју. Излази 4 пута годишње на 150 страна, а некада и као двоброј на 300 страна.

Циљ му је да повеже српске писце и читаоце ма где они живели. Његова основна уређивачка начела су: естетско, етичко и духовно јединство.

Уредништво

Мило Ломпар
главни и одговорни уредник
(Београд, Србија)

Радомир Батуран
уредник српске секције и дијаспоре
(Торонто, Канада)

Владимир Димитријевић
оперативни уредник за матичне земље
(Чачак, Србија)

Никол Марковић
уредник енглеске секције и секретар Уредништва
(Торонто, Канада)

Уредници рубрика

Александар Петровић
Београд, Србија

Небојша Радић
Кембриџ, Енглеска

Жељко Продановић
Окланд, Нови Зеланд

Џонатан Лок Харт
Торонто, Канада

Жељко Родић
Оквил, Канада

Милорад Преловић
Торонто, Канада

Никола Глигоревић
Торонто, Канада

Лектори

Душица Ивановић
Торонто

Сања Крстоношић
Торонто

Александра Крстовић
Торонто

Графички дизајн

Антоније Батуран
Лондон

Технички уредник

Радмило Вишњевац
Торонто

Издавач

Часопис "Људи говоре"
The Journal "People Say"

477 Milverton Blvd.
Toronto ON,
M4C 1X4 Canada

Маркетинг

Маја Прелић
Торонто, Канада maya.prelic@hotmail.com

Контакт

Никол Марковић, секретар
т: 416 823 8121


Радомир Батуран, oперативни уредник
т: 416 558 0587


477 Milverton Blvd. Toronto,
On. M4C 1X4, Canada

rabbaturan@gmail.com nikol_markovic@hotmail.com casopisljudigovore@gmail.com ljudigovore.com


ISSN 1925-5667

© људи говоре 2026