01.
Биљана Живковић

Расрбљавање – циљ “језикотвoраца”!

набројити, и не зову језик по имену своје нације, чак ни народа
(те не постоји: аустријски, амерички, аустралијски, бразилски,
кубански, мексички, аргентински, канадски…).

Од стицања “државности” Црне Горе, настављени су нови про-
цеси подривања имена српског језика. Како то коментаришете?
– Када је Црна Гора добила државност наступио је нови “аргумент”:
Језик мора и треба да се зове по имену државе (неко државно
право на име језика)! Промовисање оваквих међуусловљености
најчешће је пратило “објашњење” типа: да је то логично, да је то
нормално; да су сви у окружењу назвали језик по држави, иако
знамо да српски није изведен од Србија (имена државе) него
од етнонима Србин; не постоји, нпр., босанскохерцеговачки је-
зик, а постоји Босна и Херцеговина…). Осим тога, познато је
да се име језика (не изводи од имена државе него од имена на-
рода, тако је, нпр., језик Руса – руски, а не русијски, Италијана –
италијански…); даље не постоји аустријски, швајцарски, белги-
јски, амерички, бразилски, алжирски…, иако постоје државе
са тим именом; није постојао црногорски за вријеме постојања
државе Црне Горе у доба Николе Првог Петровића… Углавном
се у Црној Гори све завршава на тим њиховим “аргументима”.
Нешто касније је питање језика, прије свега његовог имена, ста-
вљено на скупштинску расправу, без стручне и друштвене
верификације. Потом се наставни предмет “преселио” у Устав,
али измијењеним редоследом, и измишљањем непостојеће ди-
стинкције: “службени језик” у службеној употреби (да би се њи-
ме створио простор за фаворизовање “црногорског језика”, без,
макар и покушаја стварање, било какве норме). Треба напоме-
нути да је тада, према попису (који може да буде један од кри-
теријума у вези са језичком политиком, мада не један од би-
тнијих), говорника српског језика било 64 одсто, а за црногор-
ски (као пуки назив), иако под силним политичким притиском,
опредијелило се свега 20 одсто, па, и поред тога што је једино
српски језик, у овом контексту, језик историјског континуитета,
утемељеног и постојаног стандарда, стављен у сасвим подређен
положај. У Устав је унијето име за језик који не постоји нити
је икада постојао! Али, сада је то наједанпут постао “доказ” по-
стојања “црногорског језика”. Чим му је име унијето у устав
“црногорски језик” “непобитно” постоји?! Уставом се, као што је
познато, не ствара језик, нити је пуко уписивање имена за је-
зик доказ његовог постојања. За то је, управо, доказ начин на
који је име за језик/језике уписивано у Црној Гори. У не малом
броју земаља свијета (Њемачка, Сједињене Америчке Државе,
Велика Британија, Мађарска, Данска, Норвешка, Шведска…)
име језика (службеног, у службеној употреби, државног…) не
уписије се у устав (нити уставно дефинише), језик се, па и име
језика, подразумијева, ако је питање језичке политике заснова-
но на устаљеним, уобичајеним, утемељеним и јасним принци-
пима, који доприносе стабилности, јер језик би требало да буде
средство комуникације, а не проблем у комуникацији. То, мимо
свих свјетских критеријума и принципа, у Црној Гори није случај.
Преко 98 одсто језика на свијету нема никакав службени статус.

Настао је убрзо Одбор за стандардизацију црногорског језика са
“експертима” за црногорски језик!
– У Црној Гори формиран је “Одбор за стандардизацију црногор-
ског језика” са 13 чланова, који се на 13. сједници распао – на двије
групе. Како саопштише, “није било домаћих употребљивих стру-
чњака” то су ангажовани “страни експерти” (Углавном Хрвати!?).
Основни “мото” свих ових одлука и дешавања заснован је на “на-
челу” односно, ултиматуму: црногорски језик мора да постоји, у
складу са “образложењем” које је на конференцији за штампу дао
један од чланова “експертске групе” Миленко Перовић − “ако смо
се џилитнули, морамо постићи циљ, да нам се душмани не свете
и не сеире”. А Силић , дугогодишњи хрватски експерт за “црно-
горки језик”, према ријечима Миленка Перовића, “интервенисао
је на правопису” идући “радикално у црногоризацију црногор-
ског језика”, у коју се не би “усудио да иде ни он као Црногорац”.
И још − к томе: “да хрватски професор Силић познаје црногорски
језик боље него било који Црногорац” (!?!). Изгледа да ће, у складу
са овим, свако ко “преферира” експертски “правопис” морати да
набави по једног Хрвата за (п)одучавање “црногорском језику”.
Прва је варијанта (тип дјевојка, сјести…) прихваћена, како са-
општи Перовић, да би “они који су досад били језички писмени,
остали то и даље”, а друга, тип: ђевојка, с'ести… (судећи према
првом “образложењу”), ваљда, да би они који су неписмени по-
стали “писмени” (или остали неписмени и даље, или…).

Стандард и стандардизовање “црногорског” језика ће остати
упамћено као сраман корак садашњих припадника црногорске
политичке и интелектуалне “елите”, и “нових” лингвиста!
– Покушај стандардизовања ишао је ка још већем промашају и
бесмислу. У “стандард” је стрпано све, без икаквог реда и смисла,
и књижевни, тј. стандардни облици српског језика (типа: дјевојка,
тјерати, тјеме, сјутра, козји), и дијалекатски облици (широког
простора) српског језика (типа: ђевојка, ћерати, с'утра, из'ести),
који се употебљавају од Баније и Кордуна, преко Босне и Херце-
говине, Црне Горе, југозападне Србије, чак све до Левча, за ко-
је је још Вук Караџић схватио да нијесу системског карактера
те да не треба да буду дио стандарда, јер стандард треба да буде
заснован на научним и јасним принципима. Да “новостандард”
није заснован на јасним и научним, принципима, види се из
несналажења “новостандардолога” па им “норма” важи од да-
нас до сјутра, од случја до случаја: ђетлић, ђенути, ућеха, ста-
рос'едилац, с'екутић, з'ена…, али, дјечак, тјешњи… Оно што је
наука прозрела и засновала још у 19. вијеку, то наша политичка
врхушка игнорише и урушава на почетку 21. вијека. Као про-

Pages: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

Слични текстови


Драгољуб Петровић
Похара Срба и српског језика

Коментари

Leave a Reply

ДОНАЦИЈЕ

Претплатите се и дарујте независни часописи Људи говоре, да бисмо трајали заједно

даље

Људи говоре је српски загранични часопис за књижевност и културу који излази у Торонту од 2008.године. Поред књижевности и уметности, бави се свим областима које чине културу српског народа.

У часопису је петнаестак рубрика и свака почиње са по једном репродукцијом слика уметника о коме се пише у том броју. Излази 4 пута годишње на 150 страна, а некада и као двоброј на 300 страна.

Циљ му је да повеже српске писце и читаоце ма где они живели. Његова основна уређивачка начела су: естетско, етичко и духовно јединство.

Уредништво

Мило Ломпар
главни и одговорни уредник
(Београд, Србија)

Радомир Батуран
уредник српске секције и дијаспоре
(Торонто, Канада)

Владимир Димитријевић
оперативни уредник за матичне земље
(Чачак, Србија)

Никол Марковић
уредник енглеске секције и секретар Уредништва
(Торонто, Канада)

Уредници рубрика

Александар Петровић
Београд, Србија

Небојша Радић
Кембриџ, Енглеска

Жељко Продановић
Окланд, Нови Зеланд

Џонатан Лок Харт
Торонто, Канада

Жељко Родић
Оквил, Канада

Милорад Преловић
Торонто, Канада

Никола Глигоревић
Торонто, Канада

Лектори

Душица Ивановић
Торонто

Сања Крстоношић
Торонто

Александра Крстовић
Торонто

Графички дизајн

Антоније Батуран
Лондон

Технички уредник

Радмило Вишњевац
Торонто

Издавач

Часопис "Људи говоре"
The Journal "People Say"

477 Milverton Blvd.
Toronto ON,
M4C 1X4 Canada

Маркетинг

Маја Прелић
Торонто, Канада maya.prelic@hotmail.com

Контакт

Никол Марковић, секретар
т: 416 823 8121


Радомир Батуран, oперативни уредник
т: 416 558 0587


477 Milverton Blvd. Toronto,
On. M4C 1X4, Canada

rabbaturan@gmail.com nikol_markovic@hotmail.com casopisljudigovore@gmail.com ljudigovore.com


ISSN 1925-5667

© људи говоре 2026