01.
Биљана Живковић

Расрбљавање – циљ “језикотвoраца”!

извод свега овога, настао је и најновији хаос од “стандардоло-
шке литературе” “црногорског језика”, почев од септембра 2010.
појављује се Gramatika crnogorskoga jezika” (аутори Аднан
Чиргић и двојица хрватских лингвиста: Иво Прањковић и Јосип
Силић), преписана граматика хрватског језика са новином од
два нова (стара дијалекатска) гласа (које прате и нове/старе гра-
феме) и “Правопис црногорскога језика” (редакцијски одбор
представља претходно изабрани “експертски” тим: Миленко Пе-
ровић, опет Јосип Силић, Људмила Васиљевна, − заједно са Адна-
ном Чиргићем).
Да би “црногорском језику” дали што већу “снагу”, покуша-
ли су потпуно да игноришу језичку стварност, да га наметну
безусловно и као једини у школском систему (усвајањем Закона
о општем образовању у јулу 2010), правдајући то оном, не без
намјере, смишљеном одредницом “службени језик” (у који је
“стрпан” црногорски да би, затим, био проглашен као неприко-
сновен, управо зато што је службени, чему су придодали и зна-
чење “државни”, тј. “све и свја”). Како у Црној Гори нема никог
са дипломом “црногорског језика”, то је је у августу 2011. године
Министарство (паралелно са прихватањем планова за настав-
ни предмет који су назвали црногорски језик и штампањем
уџбеника на чијим корицама такође пише црногорски језик) ор-
ганизовало курс за обуку “црногорског језика”, који је трајао два
дана, “читавих” 180 минута, а “полазници” су добијали потврду
да су похађали семинар “Црногорски језик у настави” и тиме
стицали “право” да предају исти. Семинар је похађало преко
2.000 професора српског језика и учитеља. Истовремено, они ко-
ји нијесу похађали “семинар” позивани су са бироа , или из шко-
ла, само да дођу и подигну “нову диплому”, која их је готова че-
кала и без “дошколовавања”. У том налету дарежљивости у ди-
јељењу диплома, десило се чак да је једном продавацу лубени-
ца, Милутину Ћеранићу, како су саопштили медији, из Србије,
који је прошлог љета продавао лубенице на пијаци у Црној Гори,
поштом уручена потврда “професора црногорског језика”.
– Почетком школске године (2011/ 2012), након много прего-
вора власти и опозиције, у наставној пракси прихваћен је назив
наставног предмета – црногорски-српски, босански, хрватски.
Шта би овакав назив требало да представља из оваквог назива
“предмета”, свакако није јасно. Али, у Црној Гори све вријеме
откад је ова власт почела да врши експерименте сваке врсте са
језиком, никада није било ништа јасно. Без обзира на било ка-
ква уставна и законска рјешења, без обзира на резултате пописа,
власти ништа није било препрека да доноси одлуке и да их
спроводи, онако као им се тренутно прохтије… Углавном, као
и у последњих 7-8 година, без обзира на рјешења у Уставу, за-
конима и подзаконским актима, договорима и потписима, ре-
зултатима пописа, струку и науку, протагонисти власти су је-
днако с намјером спроводили антијезичку и антинаучну поли-
тику све са тежњом да маргинализују или потисну српски језик.
Колико знамо, и колико смо правописних приручника кон-
сул-товали, ниједан правопис за овакав тип полусложенице не
зна – са цртицом између два равноправна дијела од којих је и
први и други дио полусложенице промјенљив. У правописним
приру-чницима постоји решење са цртицом у којој се оба дије-ла
мије-њају (нпр., асистент-приправник, асистента-приправни-
ка), али ова два дијела нијесу равноправна, други члан одређује
први, постоји и тип код којег су оба дијела равноправна (два пре-
зимена код жена, тип, Аница Савић-Ребац), али у овом случају
нема промјене презимена (од Анице Савић-Ребац). Према изјава-
ма, овим је постигнута “равноправност између црногорског и
српског”. Осим тога, у овом низању цртице и зареза, не зна се
шта треба да буде правописни означитељ равноправности, са
чим је шта равноправно, а на правописе се не можемо позвати,
из оваквог решења не види се, нити се може видјети, да ли је “ра-
вноправно” оно што одвајају зарези (па је српски, за који се из-
јаснило на посљедњем попису близу 50 одсто говорника, равно-
праван са хрватским, за који се изјаснило 0,4 одсто), или оно
што раздваја цртица (српски и “фантомски црногорски”). На-
равно, о било каквој суштинској равноправности не може се
говорити, јер српски језик има историјску заснованост, конти-
нуитет и препознатљивост, богато духовно и културно наслеђе,
језик је према свим лингвистичким критеријумима, а није по-
литичко-идеолошка пројекција.

Шта чине црногорски политичари у жељи да што више подрију
српско национално биће? Зна се, када се разбије језик, много
лакше се уништавају све друге споне: националне, верске, исто-
ријске… а тај процес започиње у школама!
– Већ годинама у Црној Гори званична политика ради на разгра-
дњи суштинског, и одрицању од вриједности српских, па се, и
поред свега тога, власт труди свим механизмима да не буде ни
формалне равноправности, “равноправности” у пракси. Тога
смо свједоци у свим сферама. За многа документа, која треба да
попуне или потпишу, грађани могу од опција да се опредијеле
између “црногорског”, и нпр., енглеског (што, нажалост, често
буде “спасоносно” решење за оне који “не знају” црногорски), – а
нема могућности да одаберу опцију – српски језик.
Новембра 2011. формирана је и Комисија за израду програма
за наставни предмет црногорски-српски, босански, хрватски
језик, у коју су ушли представници све четири стране, али, како
се показало у пракси, и како се види из реаговања представни-
ка за српски језик, протагонисти власти у комисији добили су
задатак и покушавају да наметну “норму црногорског језика”
свима (што је видљиво и из интервјуа “predśednice komisije” ),
а да српски језик и његове говорнике маргинализују, како у
наставној пракси тако и шире. Уџбеници, на чијим корицама

Pages: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

Слични текстови


Дамир Малешев
Слова у свечаним одеждама

Димитрије Бунтић
Језик Добрице Ћосића

Коментари

Leave a Reply

ДОНАЦИЈЕ

Претплатите се и дарујте независни часописи Људи говоре, да бисмо трајали заједно

даље

Људи говоре је српски загранични часопис за књижевност и културу који излази у Торонту од 2008.године. Поред књижевности и уметности, бави се свим областима које чине културу српског народа.

У часопису је петнаестак рубрика и свака почиње са по једном репродукцијом слика уметника о коме се пише у том броју. Излази 4 пута годишње на 150 страна, а некада и као двоброј на 300 страна.

Циљ му је да повеже српске писце и читаоце ма где они живели. Његова основна уређивачка начела су: естетско, етичко и духовно јединство.

Уредништво

Мило Ломпар
главни и одговорни уредник
(Београд, Србија)

Радомир Батуран
уредник српске секције и дијаспоре
(Торонто, Канада)

Владимир Димитријевић
оперативни уредник за матичне земље
(Чачак, Србија)

Никол Марковић
уредник енглеске секције и секретар Уредништва
(Торонто, Канада)

Уредници рубрика

Александар Петровић
Београд, Србија

Небојша Радић
Кембриџ, Енглеска

Жељко Продановић
Окланд, Нови Зеланд

Џонатан Лок Харт
Торонто, Канада

Жељко Родић
Оквил, Канада

Милорад Преловић
Торонто, Канада

Никола Глигоревић
Торонто, Канада

Лектори

Душица Ивановић
Торонто

Сања Крстоношић
Торонто

Александра Крстовић
Торонто

Графички дизајн

Антоније Батуран
Лондон

Технички уредник

Радмило Вишњевац
Торонто

Издавач

Часопис "Људи говоре"
The Journal "People Say"

477 Milverton Blvd.
Toronto ON,
M4C 1X4 Canada

Маркетинг

Маја Прелић
Торонто, Канада maya.prelic@hotmail.com

Контакт

Никол Марковић, секретар
т: 416 823 8121


Радомир Батуран, oперативни уредник
т: 416 558 0587


477 Milverton Blvd. Toronto,
On. M4C 1X4, Canada

rabbaturan@gmail.com nikol_markovic@hotmail.com casopisljudigovore@gmail.com ljudigovore.com


ISSN 1925-5667

© људи говоре 2026