Aлександар Петровић

Ко ће писца да спречи да осећа две душе у себи

аустралијских Абориџина и како су они успели да усаврше култу-
ру која је преживела непогоду леденог доба, којој данашњи свет и
техника тешко да би могли да се одупру? Каква је узајамност два
сисара у Аустралији – динга и човека – који мењају пигментацију
(боју своје коже) да би преживели ледено доба? Нажалост мо-
дерна Аустралија пориче Маклинова антрополошка достигнућа,
мада су она очевидна. Колонијализам је хотимично злоупотре-
био аспекте Дарвинове теорије да снажнији побеђују, а слабији
умиру. По колонијалној теорији Дарвина домороци би требало да
као несавршенији и слабији изумру да би се на њиховој земљи
населили нарцисоидни бели освајачи. Маклин је отишао даље од
Дарвина – доказао је да човек мења боју коже да би се прилагодио
климатским околностима. То чини и динго.

Колико је вијетнамски рат и ваше писање о њему утицало да
боље разумете искорењивање Абориџина?

Рат у Вијетнаму (кога су напали прво Французи, а потом Амери-
канаци) дао је могућност Енглезима да испробају 12 нуклеарни
бомби у средишњој Аустралији. Прављене су од аустралијског
уранијума који је вађен у северној Аустралији где су живели
Абориџини. Потрага за рудом је оставила језиве последице на
Абориџинску древну културу и племенски живот. Још кошмар-
није последице су оставиле пробе на пространом полигону у
средишњој Аустралији, (полигону величине Немачке). Абориџи-
ни су депортовани у логоре у пустињи док су њихова деца, на-
силно одвојена од родитеља, одведена у градове да би се у интер-
натима преваспитала и асимиловала. Олује прашине, изазване
нуклеарним експлозијама путовале су преко целог континента и
разносиле радиоактивни отпад. У покрајинском средишту Аде-
лаиде, радиоактивна прашина је прекривала кров зграде у којој
се налазила редакција локалних новина и центар медијског маг-
нета Руперта Мардока, али нико није смео да пише о томе. Људи
су остављани да једноставно умиру, без знања и могућности
отпора. А онда су ти исти медијски магнати подигли медијску
грају када се догодио Чернобиљ. Наравно не због бриге за грађане,
већ због сталног притајеног рата са Русијом. И сада се о катастро-
фи у јапанској централи Фукушима не пише довољно, већ се за-
ташкава, иако је очигледно реч о трагедији која је већа од оне у
Чернобиљу. У Аделаиди је тада боравио Енглески малишан Тони
Блер са мајком, братом и сестром док му је отац радио на пројекту
атомског оружја. Сви чланови породице Блер изузев Тонија су
касније оболели од последица радијације. Колико заиста треба
бити бездушан и нечовечан па заборавити ужас сопствене по-
родице и друге гађати муницијом пуњеном уранијумом? На том
истом полигону су током 1960их пробани ОУ (пројектили са оси-
ромашеним уранијумом) намењени за вијетнамско бојиште. Рат у
Вијетнаму је окончан пре него сто су ОУ усавршени. То оружје је
касније употребљено у Ираку и током бомбардовање Срба.
О рату у Вијетнаму написао сам драму Баланг село и збирку
приповедака Грешници (The Sinners). Имао сам подршку свога
ментора Алена Маршала који ме је једном приликом обавестио
да је једна моја приповетка из те књиге – Застава на пола копља
(At half mast) добила највећу награду Аустралије за кратку прозу.
Међутим, главне новине у Мелбурну које је требало да је штампају
награђени рад одбиле су да то учине. Била је 1969, око 9 година
откако сам дошао у Аустралију без знања енглеског.

Како је на ваше писање утицала НАТО агресија на Југославију?
Да ли се сви ови ратови којима сте били сведок, алжирски, ви-
јетнамски, абориџински, југословенски, стапају у један тамни
облак зла?

Била је то драма зла коју видите чак и ако затворите очи. Бомбар-
довање Југославије је била ноћна мора. Те вести су овде у Аустра-
лији обично ноћу приказиване на ТВ. Места, улице и зграде којих
сам се сећао – нестају као да вам неко уништава целу прошлост.
Моја супруга Линда није могла да спава – дежурала је целу ноћ
поред ТВ екраном и непрекидно пушила. Једном ме је пробудила
да видим једну убогу старицу која је при повратку из склоништа
нашла код куће убијено куче током бомбардовања. Написао сам
песму о убогој зени и јадном кучету. У мом селу Трешњевици
сматра се за грех и велику подлост убити куче које брани свој праг.

Усудили сте да у књижевности осветлите прерушавање архизла
20. века оличено у лику официра Вермахта и генералног секре-
тара УН Курта Валдхајма? Није ли то превише велика смелост
за једног писца?

Роман Раки (конопац) где сам се осврнуо и на лик и дело др
Валдхајма сам писао два пута. Валдхајм сигурно није заслужио
толики труд, али његове жртве јесу. Полиција је запленила прву
верзију рукописа. Потом је на културном сабору у Аделаиде Ау-
стралски писац Том Шепкот организовао петицију коју је пот-
писало 200 писаца захтевајући да ми се одузети рукопис врати.
Није враћен, али охрабрен колегијалном подршком – написао
сам нову верзију.
Као СС официр Валдхајм је на Источном фронту био одлико-
ван за “изузетну храброст, јер је употребио заробљене цивиле као
живи штит док је нападао руска упоришта. У књизи о Валхајму
Прећутане године (The Missing Years) амерички историчар Роберт
Едwин Херзстеин наводи да је Валдхајм у јеку усташке офанзи-
ве на Србе упутио контигент од 65.000 Срба из северне Босне
и Славоније на присилни рад да у Норвешкој граде подземна
складишта за подморнице. Од њих је преживело само 5 хиљада.
Валдхајм касније учествује у битки на Сутјесци као координа-
тор немачких и италијански јединица. Током повлачења немачке
армије Е из Грчке у јесен 1944. Валдхајм се истиче у борбама око
Краљева где Руси спречавају њихово напредовање према Београ-

Pages: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

Слични текстови


Вонгар Божић
Пут кроз пустињу

Вонгар Божић
Свет се већ ближио крају

Коментари

Leave a Reply

ДОНАЦИЈЕ

Претплатите се и дарујте независни часописи Људи говоре, да бисмо трајали заједно

даље

Људи говоре је српски загранични часопис за књижевност и културу који излази у Торонту од 2008.године. Поред књижевности и уметности, бави се свим областима које чине културу српског народа.

У часопису је петнаестак рубрика и свака почиње са по једном репродукцијом слика уметника о коме се пише у том броју. Излази 4 пута годишње на 150 страна, а некада и као двоброј на 300 страна.

Циљ му је да повеже српске писце и читаоце ма где они живели. Његова основна уређивачка начела су: естетско, етичко и духовно јединство.

Уредништво

Мило Ломпар
главни и одговорни уредник
(Београд, Србија)

Радомир Батуран
уредник српске секције и дијаспоре
(Торонто, Канада)

Владимир Димитријевић
оперативни уредник за матичне земље
(Чачак, Србија)

Никол Марковић
уредник енглеске секције и секретар Уредништва
(Торонто, Канада)

Уредници рубрика

Александар Петровић
Београд, Србија

Небојша Радић
Кембриџ, Енглеска

Жељко Продановић
Окланд, Нови Зеланд

Џонатан Лок Харт
Торонто, Канада

Жељко Родић
Оквил, Канада

Милорад Преловић
Торонто, Канада

Никола Глигоревић
Торонто, Канада

Лектори

Душица Ивановић
Торонто

Сања Крстоношић
Торонто

Александра Крстовић
Торонто

Графички дизајн

Антоније Батуран
Лондон

Технички уредник

Радмило Вишњевац
Торонто

Издавач

Часопис "Људи говоре"
The Journal "People Say"

477 Milverton Blvd.
Toronto ON,
M4C 1X4 Canada

Маркетинг

Маја Прелић
Торонто, Канада maya.prelic@hotmail.com

Контакт

Никол Марковић, секретар
т: 416 823 8121


Радомир Батуран, oперативни уредник
т: 416 558 0587


477 Milverton Blvd. Toronto,
On. M4C 1X4, Canada

rabbaturan@gmail.com nikol_markovic@hotmail.com casopisljudigovore@gmail.com ljudigovore.com


ISSN 1925-5667

© људи говоре 2026