28.
Радомир Батуран

Роман Богдана Мишчевића
“Боје Ботичелијевог гласа”

певајући смешта у паклене кругове све оне који то заслужују
својим злочињењем. У тој фантазмагорији, Јaгор преименује
петла Синђела у Ботичелија. Тако сада сва четири уметника
(Ђото, Данте, Ботичели и Јaгор) путопишу овај светски глоб
кошмарним, синестезијским сликама. Боточелијев глас има боје,
Дантеов еп ренесансне сликарске кругове, Ђотове фреске музи-
ку, а Јaгорова (читај: Мишчевићева) фантазмагорична прича све
то заједно.
И самом аутору роман Боје Ботичелијевог гласа личи час на
источњачку мандалу, час на Фиборанцијеву спиралу, док му
“опанци бубрега упадају дубоко у снег а јетра сањава љубичице и
пролеће, а срце родне Гређане, уз сталну помисао на проливену
крв у глинској Богородичној црки на Светог Илију 1941.” 45)
Све боли и патње које је пост-лично, породично, генерацијски
и национално проживео у систему хрватских конц-логора, а
које све српске генерације после Другог светског рата именују
само различитим топонимима, према томе где су злочини над
њиховим ближњим почињени (Јасеновац, Јастребарско, Јадовна,
Шруматовачка, Коритска и ине јаме, Доња Градина, Клепци,
Козара и Козарачка деца...) – све су се оне у свести аутора романа
Боје Ботичелијевог гласа трансформисале у метафизички бол.
У фантазмагоричном свету свог романа, Мишчевић поново
пролази кроз пакао и натраг, и физички бол трансформише у
метафизички, свегенерацијски, свепросторни, свевременски
српски бол, овековечен геноцидном катарзом која се понавља и
траје кроз читав двадесети век, а трајала је и претходних векова
робовања под три царевине. Богдан Мишчевић у овом роману
опева бол породичних и свесрпских жртава у две равни. Једна је
физичка, јер су му само у Глинској цркви хрватски клерофашисти
спржили 24 члана Мишчевића (само зато што су Срби), а
друга метафизичка. Физички бол прерастао је у генерацијски
национални бол вечних, метафизичких размера и “иза гроба”
овострани и онострани, непреболив бол. У средњем веку Срба
је било приближно колико Немаца, Турака и Енглеза, а данас је
Срба свега 8 милиона, Немаца и Турака по 80 милиона, а Енглеза
на стотине милиона. Сами се толико нисмо могли поубијати.
А геноциди над нама се не признају. И још смо анатемисани у
Европи и Америци, које су нас недавно бомбардовале бомбама
пуњеним осиромашеним уранијумом... О свему томе Мишчевић
пише у овој другој равни – метафизичкој – значи, вечној.
Размере толиког бола, кондензованог у себи и у свим гене-
рацијама свог народа, писац романа Боје Ботичелијевог гласа
није могао изразити хронолошком, историјском и реалистичном
формом, па је прибегао фантазмагоричном казивању. Као зрео
сликар фантастичног реализма и следбеник Гетеове вере у
светлост, знао је да алегорија “важи само као пример, егземплум
општег”, у којој се “појава преображава у појам, овај у слику, али
тако да је појам у слици увек ограничен, у потпуности обухватљив
и изрецив самом сликом”, а да “симбол преображава појаву у иде-
ју, ову у слику, на начин да идеја у слици остаје бескрајно делатна
и недосежна, и то тако да остане неизрецива чак и ако се изговори
на свим језицима.” 46) Како у Мишчевићевом сликарству, тако и
у његовом прозном првенцу, симбол је све: надразумски троп
којим се досежу све људске и све уметничке могућности. Њиме се
ситетизују мисли и слике и хармонизује дух и природа, како каже
Рене Велек 47) . Симболом се естетизује мисао и конкретизује сфера
ума. Хаос спољашњег света осмишљава се симболом и открива
скривено и смислено у том хаосу. За Гадамера у симболу “одзвања
метафизичка позадина” 48) . У њему се, каже он, “стапају чулно и
нечулно”.
И Богдан Мишчевић даје предност симболу над алегоријом
и у својим сликама, па и у свом првом роману, иако се у српској
књижевности са сличним предметним слојем романа чешће
прибегавало алегорији. То не значи да наш аутор занемарије пу-
нозначност и алегорије. Али, због уиграног искуства са симбо-
лима у свом сликарству, овај аутор много постиже бројним
симболима у фантазмогоричној причи свог романа. Како је сам
аутор симболима “дневног” и “ноћног прстена” назначио и своју
сликарску и књижевну поетику, помогао нам је да боље схватимо
небројиве симболе у кошмарној поетици његовог романа Боје
Ботичелијевог гласа.

Петао Ботичели, баком Василијом дарован аутобиографском
лику Јагору и наречен Синђелом при одласку са Кордуна, а
преименован у Ботичелија на париском Монмартру, због боје
његовог гласа (знане само сликару Мишчевићу), свакако је нај-
важнији симбол у овом роману. Колико је он значајан аутору,
довољно говори то што се главни јунак његовог романа, Јaгор,
од петла Синђела/Ботичелија не одваја на дугом путу од свог
родног села Гређана, преко Париза, до Балтимора и опет назад
до Кордуна. У фантазмагорији романа добија митску функцију
старог мајстора Ђота који седи на “метафизичкој клупици”
и “свирањем исликава своје фреске” 49) у митском сну аутора,
у оном “ноћном прстену” са почетка романа, илити фетиша
у “дневном прстену” и пишчеве и наше гураве стварности.
Пошто су ти прстенови сједињени у једно у Мишчевићевој
поетици, онда је петао и његов “кукурек“ илити “куку-лек“,
симбол тог “Једног” у метафизичкој егзистенцији аутора. Он је
Јагорово друго “Ја”. А пошто је Јагор аутобиографски лик, онда
је певац Синђел/Ботичели и ауторово друго “Ја”. У петловом
кукурикању, тј. кукулелекању, препознајемо угарке памћења ко-
ји диме и пламсају метафизичком егзистенцијом писца. У том
сталном котрљању и претакању “куку-лелека” из једног прстена
у други, препознајемо угарке метафизичког бола у души аутора
за сваког од она 24 Мишчевића који су спржени у глинској
Богородичној цркви на Светог Илију 1941. И још више, и још
јаче, у петлов глас трансцедован је и физички бол за прекланим
оцем Стојаном на олтару те цркве, баченим у јаму Прекопе са
хиљадама Личана, Кордунаша и Банијаца који су завршили
слично у Јадовну и Јасеновцу. У тој “боји Ботичелијевог гласа”је
бол за децом чије очи је џелат врхом ножа ископао и скупио у
корпу да поклони поглавнику као трофеј, и бол преживелих,
самохраних, поскитаних мајки са децом у избеглиштву. Петао
Ботичели непрестано кљуца по челу Јагора Злокаса Светигоре
опомињући га “на оне погубне истине које измичу нашем трагу”
у лудој свакидашњици стварности. А она гравира “Крст је мој
захвални починак” на унутрашњем делу једног од прстенова
пророчки казује да су и преживели потомци на сталном Распећу,
па не могу имати ни захвалности ни починка у својој злохудој
стварности. Зато само они могу разумети ритам и звук завичајног
петла. И Мишчевић, као и стари мајстор Ђото, на “метафизичкој
клупици” ками и кошмарном музиком овог романа слика сво-
је фреске. Котрљање Ботичелијевог гласа и кљуца и кука по
пишчевој и сенци и свести, по његовом генеолошком стаблу. Боје
Ботичелијевог гласа
симболишу иконице сећања, те катарзичне
истине страдања његове породице, његових предака, сељана –
његовог народа. Мишчевић се пита: “... је ли мој јогунасти пан-
креас у знаку Овна што блеји отужно на месту великог злочина
којим управља енергични Марс, са словом ’U’ на црној капи, или
моја крвава јетра храни моју четкицу и тако сликам” 50) Јесте! И
Мишчевићеве слике на платну и у овоме роману су метафизичке
ломаче које спаљују зло и против кога се бори својом креацијом.
Саткане су му и слике и роман феноменима његове креације
против зла, феноменима кроз које исијава његова свест и његов
гениј после катарзе кроз коју је прошао он и његови преци – његов
народ безгробни. “Куку-лек” петла Ботичелија универзални је
симбол егзистенцијалног бола, како овог аутора и тако и свих
нас чијом метафизиком се разлежу крици жртава богомоља-ло-
мача, јама и конц-логора, разлупаних звона, фресака и деце са
избоденим очима, спаљених предака и њихових прекланих или
разлупаних глава. Синестезијске боје Ботичелијева гласа су сим-
бол свесрпске, катарзичне душе.
Хуманиста Мишчевић – сликар и писац – на крају се пита:
“... какав ли је тек хороскоп душа оног убице што повади очи
оној кордунашкој и банијској православној дечици, па их
стави у колеж испред себе како би свакодневно могао да гледа
свој лик у тој крви, и у том да ужива?” 51)
_________________________
45) Исто, стр. 23.
46) J. Goethe, Maximen und Refleksionen, Max. 279 und 1113, Weimar, Verlag
der Goethe-Gesellschaft, 1907, S. 53 und 231.
47) Rene Wellek, “Goethe”, A History of Modern Criticism 1750-1950, Vol.1,
Cambridge University Press, 1981, p. 210.
48) Х. Г. Гадамер, Граница уметности и доживљаја. Рехабилитација
алегорије, Истина и метода, стр. 102-105.
49) Богдан Мишчевић, Боје Ботичелијевог гласа, књ. I, стр. 17.
50) Богдан Мишчевић, Боје Ботичелијевог гласа, књ. I, стр. 23.
51) Исто, стр. 24.

Pages: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

Слични текстови


Петар В. Арбутина
ЧОВЕК КОЈИ ЈЕ ЗНАО СОПСТВЕНА ИМЕНА

Слободан Дамњановић
Александар Солжењицин (1918-2008)

Коментари

Leave a Reply

ДОНАЦИЈЕ

Претплатите се и дарујте независни часописи Људи говоре, да бисмо трајали заједно

даље

Људи говоре је српски загранични часопис за књижевност и културу који излази у Торонту од 2008.године. Поред књижевности и уметности, бави се свим областима које чине културу српског народа.

У часопису је петнаестак рубрика и свака почиње са по једном репродукцијом слика уметника о коме се пише у том броју. Излази 4 пута годишње на 150 страна, а некада и као двоброј на 300 страна.

Циљ му је да повеже српске писце и читаоце ма где они живели. Његова основна уређивачка начела су: естетско, етичко и духовно јединство.

Уредништво

Мило Ломпар
главни и одговорни уредник
(Београд, Србија)

Радомир Батуран
уредник српске секције и дијаспоре
(Торонто, Канада)

Владимир Димитријевић
оперативни уредник за матичне земље
(Чачак, Србија)

Никол Марковић
уредник енглеске секције и секретар Уредништва
(Торонто, Канада)

Уредници рубрика

Александар Петровић
Београд, Србија

Небојша Радић
Кембриџ, Енглеска

Жељко Продановић
Окланд, Нови Зеланд

Џонатан Лок Харт
Торонто, Канада

Жељко Родић
Оквил, Канада

Милорад Преловић
Торонто, Канада

Никола Глигоревић
Торонто, Канада

Лектори

Душица Ивановић
Торонто

Сања Крстоношић
Торонто

Александра Крстовић
Торонто

Графички дизајн

Антоније Батуран
Лондон

Технички уредник

Радмило Вишњевац
Торонто

Издавач

Часопис "Људи говоре"
The Journal "People Say"

477 Milverton Blvd.
Toronto ON,
M4C 1X4 Canada

Маркетинг

Маја Прелић
Торонто, Канада maya.prelic@hotmail.com

Контакт

Никол Марковић, секретар
т: 416 823 8121


Радомир Батуран, oперативни уредник
т: 416 558 0587


477 Milverton Blvd. Toronto,
On. M4C 1X4, Canada

rabbaturan@gmail.com nikol_markovic@hotmail.com casopisljudigovore@gmail.com ljudigovore.com


ISSN 1925-5667

© људи говоре 2026