26.
Огњен Војводић

Стогодишњица југословенског вишеименовања српског језика

књижевног довело је до раскида не само са хиљадугодишњом
црквенословенском писменошћу, него и са српском народном
епском поезијом, до неразумијевања и отуђења од језика епике.
Увођење “народног” језика као књижевног, умјесто јединству, по-
служио је “простонародном” стварању нових, вјештачких језика.
Уведени принцип промјенљивости у српски језик и писмо
створио је претпоставке за даљу разградњу српског језика и пис-
ма. Настала су нова раслојавања српског језика према политич-
ким стапањима и раслојавањима глобализације.
Сврха спровођења принципа Вукове реформе, тачније рево-
луције, прилагођавање језичке ствраности “практичним потреба-
ма”, заправо је била одбацивање језика вишег сталежа и цркве. Вук
на много мјеста напада и омаловажава више сталеже, као у свом
познатом чланку “Виша класа народа нашега”, због чега је у кому-
низму мит о Вуку узгигнут до култа – човјека из народа који је по-
биједио вишу класу, што најбоље говори о духу Вукове реформе-
револуције.
Укидањем културе језика коју је развијао виши сталеж, разо-
рена је структура и сложеност језика. Реформом је избрисана срп-
ска изграђена философска, богословска и филолошка терминоло-
гија, те се морало ослањати на њемачке и друге темеље. Отворено
је поље за уплив страних ријечи и израза, многобројних појмова
за које у простонародном језику није било одговарајуће замјене.
Принципи Вуковог правописа данас представљају допринос
и политици глобализма, стварању културе глобалне једнообра-
зности и просјека. Архитекте глобализма могу да завиде српском
вуковском моделу правописа, као најпрактичнијем принципу
прилагођавања опште и високе писмености потребама прогреса,
естетици и култури максималне економичности, профилу и по-
требама савременог просјечног потрошача, који срубљују сложе-
ну древну ортографију до свог просјека, с циљем да се сви опи-
смене без труда, преко ноћи, убрзано, мимо традиционалних то-
кова и смисла писмености и језика.
Принципима вуковске реформе извршено је поравнавање све-
га са свачим, брисањем разлике између пијачног и професорског,
световног и светог говора. Вуковом реформом уведен је принцип
промјенљивости правописа и назива језика, али и својеврстан
принцип непромишљања о језику. Писмо је сведено на вјештину
чулног регистровања гласова, а језик је упрошћен, чиме је и ми-
шљење угрожено, свођењем на раван инстиктивног.
Тековина вуковског наслеђа је и “полемика” путем потсмијеха.
Вук је противнике “побјеђивао” подсмијехом, а не научним аргу-
ментима. Није се обраћао ученом сталежу, већ паланачком про-
сјеку, читачима жуте штампе, револуционарно насторјеним инте-
лектуалцима, и издавачима који су и тада тражили скандале и
сензацију. Тако је, поред простонародног језика, у наш културни
живот убачен и примитивизам, утемељен на пакости, исмијава-
њу и омаловажавању неистомошљеника.
Прекидање вјековног културног и религиозног континуитета,
преиначење вјековног смисла превода Светог писма, избацивање
из српског језика и ријечника ријечи и појмова који изражавају
духовну димензију живота, мисаону и метафизичку страну чо-
вјековог бића, а прикупљање простачких израза и ријечи, који
подстичу на примитивне пориве и навике, довољно говори о
мрачној мисији Вукове реформе, као и његових свјесних и несвје-
сних следбеника.
Усвојени принципи и идеје Вукове реформе писма и језика
произвели су у Срба укупне антикултурне процесе, погрешне
претпоставке вођења културне, али и националне и државотвор-
не, политике. Они су довели српски народ до трагичних југосло-
венских културних и државних пројеката, који га и данас воде
путем културно-историјиског и националног нестајања.
Једини пут опстанка српског језика и народности, и спас од
коначног нестајања у југословенском језичком вавилонском вр-
тлогу, јесте пут повратка православним, црквенословенским,
светосавским, ћирило–методијевским источницима предања
писмености и језика. Потребно је обнављање и успостављање
прекинутог историјског духовног и културног континуитета.
Тако бисмо повратили јасну и потпуну представу о својој про-
шлости, а тиме и своје будућности. Тада, као народ древне кул-
туре, не бисмо као очеве писмености славили реформаторе и
богоборце, већ богомнадахнуте Свете оце и учитеље цркве, који
су српски народ благословилии просвећивали светим Словом и
писменошћу.

Литература:
1. Свети Василије Велики – Беседе, Света Царска Лавра Хиландар,
библиотека Хиландарски путоказаи; Света Гора Атос 2002.г.
2. Меша Селимовић: За и против Вука, БИГЗ, Београд- 1987.
3. Вук Стефановић Караџић: Сабрана дела, Преписка I (1811-1821),
“Просвета”, Београд, 1988.
4. Вук Стефановић Караџић: Сабрана дела, Преписка II (1822-1825),
“Просвета”, Београд, 1988
5. Јован Скерлић – Историји нове српске књижевности, Београд
6. “Граматички и полемички списи Вука С.Караџића” књига 3.;
свеска 2.; Штампарија Краљевине Србије, Београд 1896.
7. Лаза Костић:Основа лепоте у свету са особитим освртом на
српске народне песме – Летопис Матице српске 1880.г.
8. Константин Јиречек: Историја Срба I-II. “Слово љубве”,
Београд, 1978.

Pages: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]

Коментари

Leave a Reply

ДОНАЦИЈЕ

Претплатите се и дарујте независни часописи Људи говоре, да бисмо трајали заједно

даље

Људи говоре је српски загранични часопис за књижевност и културу који излази у Торонту од 2008.године. Поред књижевности и уметности, бави се свим областима које чине културу српског народа.

У часопису је петнаестак рубрика и свака почиње са по једном репродукцијом слика уметника о коме се пише у том броју. Излази 4 пута годишње на 150 страна, а некада и као двоброј на 300 страна.

Циљ му је да повеже српске писце и читаоце ма где они живели. Његова основна уређивачка начела су: естетско, етичко и духовно јединство.

Уредништво

Мило Ломпар
главни и одговорни уредник
(Београд, Србија)

Радомир Батуран
уредник српске секције и дијаспоре
(Торонто, Канада)

Владимир Димитријевић
оперативни уредник за матичне земље
(Чачак, Србија)

Никол Марковић
уредник енглеске секције и секретар Уредништва
(Торонто, Канада)

Уредници рубрика

Александар Петровић
Београд, Србија

Небојша Радић
Кембриџ, Енглеска

Жељко Продановић
Окланд, Нови Зеланд

Џонатан Лок Харт
Торонто, Канада

Жељко Родић
Оквил, Канада

Милорад Преловић
Торонто, Канада

Никола Глигоревић
Торонто, Канада

Лектори

Душица Ивановић
Торонто

Сања Крстоношић
Торонто

Александра Крстовић
Торонто

Графички дизајн

Антоније Батуран
Лондон

Технички уредник

Радмило Вишњевац
Торонто

Издавач

Часопис "Људи говоре"
The Journal "People Say"

477 Milverton Blvd.
Toronto ON,
M4C 1X4 Canada

Маркетинг

Маја Прелић
Торонто, Канада maya.prelic@hotmail.com

Контакт

Никол Марковић, секретар
т: 416 823 8121


Радомир Батуран, oперативни уредник
т: 416 558 0587


477 Milverton Blvd. Toronto,
On. M4C 1X4, Canada

rabbaturan@gmail.com nikol_markovic@hotmail.com casopisljudigovore@gmail.com ljudigovore.com


ISSN 1925-5667

© људи говоре 2026