Радомир Батуран
Кустос Mезезија бележи (Роман у наставцима, глава 1. и 2.)
родица братоубиством, Рим привођењем и прогонством папе
Мартина у Херсон, православна опозиција хапшењем и прогон-
ством у Лазуку њиховог вође Максима Исповедника. Зато је цар
одлучио да ојача своју флоту и држи је стално у приправности
у луци. Читаво пристаниште личило је некаквој уклетој шуми
где дрвеће не листа. Катарке бројних трирема сабласно стрче
у помрчини. Са Констансом Другим допловило је најбољих
седамдесет царских бродова, а за ових пет година, откако је у
Сиракузу преселио своју резиденцију, саградио је још петнаест
огромних трирема. На сваком броду, сем на тридесетак терет-
них, келвезиси управљају, сваки са својих 150 веслача, прора-
тиси манервисањем, кубернатиси пилотирањем, по десетине
диопа стално мере дубину мора и усаглашавају весла. На палу-
бама увежбавају на хиљаде епибата, са својим читавим товари-
ма стрела и на стотине епилата, са тешким оклопима. Ту су, у
потпалубљу, кувари и послуга. И, на сваком броду, заповедају
тријерарси. А када овој поморској армади додамо царске легије
лаке пешадије и брзе коњице, које су запоселе сва утврђења око
Сиракузе, добиће се мноштво људства, бројем једнаког оном
које живи у граду. И – извор моћи и силе Васеилевса Тиранина.
Поморском армадом командује прослављени Констансин
заповедник Антоније Мезезија, Јерменин са Понта.
Наваркос Мезезија јутрос је и сувише поранио. Онако висок
и повијен у појасу, као у мимоходу, прелази са брода на брод
и само тријерарсима и граматеусима открива, он лично, да је
ноћас, 15. септмбра Господње 668. убијен Омражени Цар у свом
купатилу. Убио га је његов најоданији слуга. Иза убиства стоје
најугледније јерменске и византијске породице у Сиракузи
(Први читалац овог рукописа, рестауратор Копиловић, овде,
на магнетофонском снимку, додаје: И у Даласу иза убиства
Омиљенијег Председника стоје најугледније америчке породице).
– Богати Сиракужани не могу више да издржавају Царев двор
и оволику армаду, а још мање његову тиранију. Сенат заседа
сву ноћ. Замолили су ме да се војска не узбуњује. Наређујем
да одмах тихо испловите и да до вечери затворите све при-
лазе Сиракузи. Најпрече је затворити Мали Месински залив
јер ће бродови равенског егзархата, из напуљске луке, сигурно
напасти Сиракузу. Наше сувоземне трупе већ су у опкопима
од Месине до Палерма. А хоплити (коњица и лака пешадија)
запосели су сва утврђења на Сицилији – шапатом саопштава
лично осамдесет и пет пута тајанствени наваркос Мезезија.
Само на теретне бродове не прелази. Они су у надлежности
потчињених тријерарха и граматеуса.
– А тебе, кубернатосу Аристону Парикосу, одређујем за свог
заменика. Флоту води мудро и распореди онако како су то
чинили славни јелински кубернатоси.
Кубернатос Перикос повуче се у своју кабину и сачини план:
– Петнаест трирема, са пет теретних бродова, да исплове
Pages: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]

Коментари